No exact translation found for ظلم هيكلي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic ظلم هيكلي

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mr. van Boven then argued that most patterns and practices of racial discrimination were linked to structural patterns of injustice which required structural solutions.
    وأكد السيد فان بوفن بعد ذلك أن معظم أنماط وممارسات التمييز العنصري مرتبطة بأنماط الظلم الهيكلية التي تتطلب حلولاً هيكلية.
  • He argued that colonialism had led to the subjugation of populations in Latin America with the result that today there was a legacy of large structural inequality and cultural imbalance.
    وقال إن الاستعمار أدى إلى قهر السكان في أمريكا اللاتينية ونشأت عن ذلك تركة كبيرة من الظلم الهيكلي وعدم التوازن الثقافي.
  • This will entail narrowing structural inequities and addressing the extreme poverty, practices of exclusion and manipulation of diversity that are at the root of so many of today's conflicts.
    وسوف ينطوي هذا الأمر على الحد من أوجه الظلم الهيكلية، والتصدي للفقر المدقع، ولممارسات التهميش واستغلال أوضاع وهو ما يمثل التنوع اليوم جذور العديد من الصراعات.
  • The new Constitution, inter alia, emphasized respect for human rights and freedoms, affirmed the equality of all persons and obliged the State to institute affirmative action measures in favour of disadvantaged groups for purposes of redressing structural and social inequality.
    فالدستور الجديد يشدد، في جملة أمور، على احترام حقوق الإنسان وحرياته، ويؤكد المساواة بين جميع الأشخاص ويلزم الدولة بإدخال العمل بتدابير للعمل الإيجابي لصالح الفئات المحرومة من أجل علاج الظلم الهيكلي والاجتماعي.
  • The goal of conflict prevention is not to prevent conflict per se but rather to prevent the mismanagement of a situation of conflict so that it causes or results in violence, repression, institutional maladministration or structural injustice.
    ويتمثل هدف منع الصراع ليس فقط في منع الصراع في حد ذاته، بل في منع حالات هذا الصراع من التسبب في وقوع العنف أو القمع أو سوء الإدارة المؤسسية أو الظلم الهيكلي، أو إفضائها إلى ذلك.
  • It is also a question of challenging structural injustices and inequities of power that allow human rights abuses to take place.
    إذ يقتضي الأمر أيضاً تحدي مظاهر الظلم واللاإنصاف الهيكلية في القوة التي تتيح حدوث انتهاكات حقوق الإنسان.
  • It was stated that historical injustice and structural inequalities were being perpetuated by the denial of adequate reparation.
    وذكروا أن الظلم التاريخي والإجحاف الهيكلي مستمران بسبب حرمانهم من جبرٍ وافٍ.
  • Introducing the topic on migrants, Mr. Álvaro Ramazzini referred to document HR/MEX/SEM.1/2002/BP.4.
    أحال السيد ألفارو راماتزيني إلى الوثيقة HR/MEX/SEM.1/2002/BP.4 لعرض الموضوع المخصص للمهاجرين، مؤكداً المدى الذي تسبب من خلاله السياق الاقتصادي الدولي والإقليمي في ظاهرة الهجرة، ومستنكراً الظلم في توزيع الثروات في العالم، فضلا عن عيوب العولمة الواضحة التي قد تفضي في مناطق مثل أمريكا اللاتينية إلى "ظلم هيكلي".
  • Ensuring that the Millennium Development Goals address Structural Injustice”, Europe: A True Global Partner for Development? CIDSE Shadow Report on European Progress towards Millennium Development Goal 8”, “CIDSE benchmarks for the World Summit 2005”.
    مشاركة موظف من منظمة التعاون الدولي من أجل التنمية والتضامن لدى الأمم المتحدة في نيويورك، لمدة ستة شهور، مشاركة في عضوية النداء العالمي للعمل ضد الفقر، المشاركة في أنشطة حشد جهود الضغط استنادا إلى الورقات التالية: ”العدل لا الإحسان: توصيات متعلقة بالسياسات العامة للمانحين قبل انعقاد مؤتمر قمة مجموعة الثماني“، ”أكثر من مجرد لعبة أرقام؟ كفالة معالجة الأهداف الإنمائية للألفية للظلم الهيكلي“، أوروبا: هل هي شريك عالمي حقيقي من أجل التنمية؟ تقرير الظل الصادر عن منظمة التعاون الدولي من أجل التنمية والتضامن بشأن التقدم الأوروبي صوب تحقيق الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية“، المعايير النموذجية التي حددتها منظمة التعاون الدولي من أجل التنمية والتضامن لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005“.
  • The Government of Uruguay has committed itself to carrying out this pilot project in coordination with the United Nations agencies in Uruguay, defining three strategic areas as the basis of that coordination: State reform, especially in health, education and development strategies; decentralized development, with civic participation; and policies to eradicate poverty and structural inequities.
    وأخذت حكومة أوروغواي على عاتقها تنفيذ هذا المشروع التجريبي بالتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة في أوروغواي، وحددت ثلاثة مجالات استراتيجية كأساس لذلك التنسيق وهي: إصلاح الدولة، وخاصة في مجال استراتيجيات الصحة والتعليم والتنمية؛ والتنمية اللامركزية مع المشاركة المدنية؛ والسياسات الرامية إلى القضاء على الفقر والجوانب الهيكلية للظلم.